close

 

最近最讓我覺得銷魂的OST,莫過於是這首了!

音樂一響起,搭配著兩個主角的演出,我的心都快碎了!尤其是第四集~>"<

簡單的歌詞,簡單的旋律,卻唱出戲中人的心情轉折!

吼~我都快心痛死了啦!但還是喜歡聽~@@

 

 

附上中英文歌詞-

 

Don't say that you are sorry 不要說你很抱歉

This isn't the end of our love to me 對我來說 這不是我們愛的終點

If we part like this 如果我們就這樣分離

What should I do, what should I do我該怎麼辦   我該怎麼辦

I only have you as my love, but I'm not able to love 我只有你做為我的愛  但我無法去愛

Those words that I really want to say, I'm not able to tell you 這些話我真的想說  但我無法告訴你

Words telling me that we can't keep our love from gradually breaking apart 有些話告訴我我們不能阻止愛情漸漸萎縮破碎

Make me cry 讓我哭了


Don't say that you are thankful 不要說你很感激

I want to give you all my love 我想要給你我全部的愛

If we become strangers like this 如果我們就這樣變成了陌生人

What should I do, what should I do 我該怎麼辦  我該怎麼辦

I only have you as my love, but I'm not able to love 我只有你做為我的愛  但我無法去愛

Those words that I really want to say, I'm not able to tell you 這些話我真的想說  但我無法告訴你

Words telling me that we can't keep our love from gradually breaking apart 有些話告訴我我們不能阻止愛情漸漸萎縮破碎

Make me cry 讓我哭了

 

I love you, because I love you  我愛你  因為我愛你

What should I do 我該怎麼做

It’s ok even if love is painful 就算愛情很痛苦也沒關係

Because you are the one I can never forget 因為你是我永無法忘記的那個人

Even if you are my sorrowful destiny, I can’t let go of you 就算你是我悲哀的命運  我不會放你走

Because it’s you, the one I love 因為是你  那個我愛的人

Because to me, you are the one 因為對我而言  你就是唯一的那個人

 

 

Eng Trans: @imwhywhy via Twitter

Chinese Trans: 不專業翻譯

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    朵莉思 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()